Advertisement banner image
Advertisement banner image
Image at ../data/upload/5/2621075Image at ../data/upload/3/2621013Image at ../data/upload/8/2620898Image at ../data/upload/3/2620793Image at ../data/upload/9/2620689Image at ../data/upload/5/2620625Image at ../data/upload/0/2620620Image at ../data/upload/8/2620588Image at ../data/upload/1/2620461
Sub Page View
Today Page View: 67,922
Yesterday View: 39,558
30 Days View: 1,286,165
Image at ../data/upload/7/2459937

[더 나은 세상] '원어민' 영어는 없다(4)

Views : 2,644 2023-02-09 08:43
자유게시판 1275404314
Report List New Post
'원어민' 영어 실체없는 허상
언어분야 메시지 전달 중요
언어문화적 다양성에 대해
열린 마음의 자세 바탕으로
명료히 전하는 능력 키워야

지난 금요일 방송된 KBS 대구 아침마당에 출연할 기회가 있었다. 영어교육 전공으로 캐나다 대학에서 가르치니 어떻게 하면 영어를 잘할 수 있는가, '원어민(Native Speaker)'처럼 영어를 잘하겠다는 등의 얘기가 있었다. 이번에 한국에 와서 20대에서 60대까지 영어공부한다는 지인들이 많아 놀라기도 했다. 방송에서 시간관계상 자세히 얘기 못 했지만 개인적으로 나는 영어를 잘하고 싶다면 '원어민'처럼 해야 한다는 생각을 버리라고 하고 싶다. 왜냐하면 '원어민' 영어라는 것은 실체가 없는 허상의 개념이고, 따라서 불가능할 뿐 아니라 불필요한 목표이기 때문이다.

일반적으로 원어민이란 그 언어를 모국어로 쓰는 사람을 칭하고 그 정의대로라면 아무리 언어구사력이 뛰어나더라도 그 언어를 모국어로 쓰는 환경에서 태어나지 않은 이상 그 사람은 그 언어의 원어민이 될 수 없다. 그런 면에서 절대로 '(영어) 원어민'이 될 수 없는, 한국에서 태어난 영어학습자들이 '원어민'을 영어학습의 기준으로 삼고 이상적 교사로 선호하는 것은 모순이다. 이 모순이, 수많은 시간을 영어공부에 들이고 비교적 뛰어난 수준의 영어를 구사하는 한국인들마저 대부분 "나는 영어를 못 해"라며 영어에 주눅 드는 이유의 하나일 것이다. 더구나 한국에서 흔히 원어민이라고 생각하는 영어 화자는 미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드 등의 국가 출신일 텐데 그 나라 사람들이 구사하는 영어는 다 같지 않다. 필리핀이나 싱가포르 등 영어가 공용어나 모국어처럼 쓰이는 환경의 나라들을 더하면 이야기는 더 복잡해진다.

학계에서는 '원어민'이란 표현 자체가 논쟁의 여지가 있고 차별적이라고 보아 교사 채용 공고 등에 '원어민'이란 표현을 쓰지 않는 단체들도 증가하고 있다. 언어적 차별의 이데올로기적인 뿌리는 언어 제국주의나 식민주의 및 인종주의와도 연관된다. 예를 들어, 흔히 영어 '원어민'은 백인이란 이미지가 강해서, 아시아에 영어 가르치러 갔는데 그들이 생각하는 '원어민' 교사 이미지와 맞지 않아 홀대받았다는, 백인과 흑인 부모 사이에서 태어난 캐나다 출생 원어민인 나의 학생의 사례 등은 흔하다.

한국에서 태어나 대학 입학 때까지 공교육의 산물로 자라 20대 후반에 유학을 간 나의 영어는 '원어민' 같지 않고 나는 그 사실에 문제를 느끼지 않는다. 물론 모국어인 한국어에 대해서도 내 말과 글을 더 다듬고 싶은 영역이 있듯이 나의 영어에 대해서도 그런 영역이 있다. 영어를 잘하고 싶다면 그냥 재미있게 내가 할 수 있는 최고의 영어를 목표로 하면 충분하다. 전문분야로 갈수록 중요한 건 메시지, 즉 아이디어와 간결하고 명료하게 전달하는 능력이다. 그러니 글로벌 인재가 되고 싶다면, 내가 아닌 '원어민'처럼 되려 애 쓰지 말고, 언어문화적 다양성에 열린 자세로, 그들의 언어를 배워 그들이 하지 못하는 이야기를 '나의 영어'로 할 수 있어야 하지 않을까.

꼭 영어의 문제가 아니라도 특히 동남아에서 온 이주민들에 대한 차별이 심한 한국에서, 비원어민 화자들이 스스로 비원어민을 차별하는 모순은 보다 많은 분들이 관심가지기를 소망하는 주제이다. 그것이 내 직업이 주는 사회적 권위를 빌려 이 문제에 대해 내가 해야 할 역할일 것이다.

신현정 (캐나다 사스카추안대 교수)

www.yeongnam.com/web/view.php?key=20230208010001060


질의 중... 30초 정도 걸려요 ...
  본 글을 신고하시겠습니까?
Report List New Post
jsaminkim [쪽지 보내기] 2023-02-09 13:02 No. 1275404402
그러나 중요한건 '한국 사람들에겐' -원어민 영어는 있다- 이며 이 생각은 언제쯤 바뀔지 아무도 모른다 이죠 ;;;

처 조카의 사위 (이게 맞는 표현이겠죠 ?ㅋ)가 프랑스 사람인데

이 친구가 영어로 뭐라 할땐 항상 긴장하게 됩니다..

프랑스식 영어(?)는 힘들어요

그 친구도 저를 보면서 그러겠죠

코리안식 영어는 힘들어 라고요 ㅎㅎ
Alissa [쪽지 보내기] 2023-02-09 13:27 No. 1275404413
@ jsaminkim 님에게...

네. ㅎㅎ

한국에서 인도에서 오신 분 영어 통역해주던 분이

인도 사람의 영어 악센트가 너무 강하고 발음도 달라서

그 인도에서 오신 분 영어 통역하는게 힘들다고 하셨던 일이 기억나네요.

저도 그 인도 사람 영어는 잘 못알아 듣겠더군요.

미국에 있는 교포 2세 사촌들이랑 줌으로 종종 대화하는데

그들이 말하는 미국 영어는 발음이 참 부드럽고, 듣기 좋아요. ㅎㅎ



모든 겸손과 온유로 하고
오래참음으로 사랑 가운데서
서로 용납하고(에베소서4:2)
삼포가는길 [쪽지 보내기] 2023-02-09 23:52 No. 1275404522
뱅쿠버 UBC의대 외국인 졸업생은 거의 없다?
그만큼 힘들다는 거 겠죠.
거기서 태어난 학생들만 졸업.
영어때문에 결국 졸업못한다?
뭐 들은 말이니...
Justin Kang (강태욱) [쪽지 보내기] 2023-02-10 01:40 No. 1275404543
냉무
자유게시판
필리핀 코로나19 상황
신규 확진자
+502
신규 사망자
새 정보를 기다리고 있습니다.
No. 95342
Page 1907